Sunday, March 16, 2014

A Visit to Friends/With Friends/All Friends Together, Anton Chekhov

КОД ПОЗНАНИКА
Антон Павлович Чехов

Ујутро је стигло писмо:
Драги Мишо, сасвим сте нас заборавили, дођите што пре, желимо да Вас видимо. Молило Вас обе на коленима, дођите данас, покажите своје ведре очи. Чекамо Вас пестрпљиво.
Кузминке, 7. јуна
Та и Ва.
Писмо је било од Татјане Алексејевне Лосеве, коју су пре десет-дванаест година, када је Подгорин становао у Кузминкама, звали скраћено Та. Али ко је то Ва? Подгорин се сети дугих разговора, веселог смеха, љубавних романа, вечерњих шетњи и целог цвећњака девојака и младих жена, које су некад живеле у Кузминкама и околини, и сети се доброћудног, живахног, паметног лица са пегама, које су тако пристајале уз загаситориђу косу — то је Варја или Варвара Павловна, Татјанина другарица. Она је завршила медицински течај и ради негде близу Туле, у фабрици, а сада је, очевидно, дошла у Кузминке у госте.
„Драга Ва!" размишљао је Подгорин, препуштајући се успоменама. „Како је она мила!"
Татјана, Варја и он били су готово истих година; али тада је он био студент, а оне су већ биле одрасле девојке-удаваче, и гледале су у њему дечака. И сада, иако је већ био адвокат и почео да седи, још су га увек звале Миша, сматрале га младим и говориле како још није ништа искусио у животу.
Он их је веома волео, али више их је, рекло би се, волео у својим успоменама него стварно. Садашњост му је била готово непозната, несхватљива и туђа. Туђе му је било и ово кратко, несташно писмо, које су, вероватно, састављали дуго, са напором, а док је Татјана писала, иза њених леђа је, јамачно, стајао њен муж Сергеј Сергејич ... Кузминке су дате у мираз пре шест година, али већ их је упропастио баш тај Сергеј Сергејич, па сада, кад год треба платити банци или по заложницама, за савет се обраћају Подгорину као правнику и, осим тога, већ двапут су му тражили новац у зајам. Очевидно су и сада желели од њега савет или новац.
Више га Кузминке нису привлачиле као раније. Тужно је тамо. Нема више ни смеха, ни галаме, ни веселих, безбрижних лица, ни састанака у тихе ноћи обасјане месечином, а што је најважније, нема више младости; па и све то је, вероватно, заносно само у сећању... Осим Та и Ва, тамо је још и На, Татјанина сестра Надежда, коју су у шали и озбиљно називали његовом заручницом; она је одрасла на његове очи, рачунали су да ће се оженити њоме, неко време био је заљубљен у њу и намеравао да је запроси, али она има већ двадесет четири године, а он се још није оженио...
„Ех, како се све то стекло", размишљао је сада док је, збуњен, поново читао писмо. „А не могу да не одем, увредиће се ..."
Као камен му је лежало на савести што већ одавно није био код Лосевих. И пошто је прошетао по соби и промислио, он се преломи и одлучи да оде к њима на три дана, да измири ту обавезу и затим буде слободан и миран бар до следећег лета. И спремајући се после доручка на железничку станицу ка Бресту, он рече послузи да ће се вратити за три дана.
Од Москве до Кузминака требало је путовати два часа, а затим од станице двадесет минута запрегом. Још са станице видели су се Татјанина шума и три висока и узана летњиковца, које је Лосев, који се првих година после женидбе упуштао у свакојаке сумњиве послове, почео да гради и није успео да заврши. Упропастили су га и ти летњиковци, и разни пословни подухвати, и честа путовања у Москву, где је доручковао у „Словенској тржници", ручавао у „Ермитажу" и завршавао дан на Малој Броној или на Живодјорки код Цигана (то је он називао „раздрмати се"). И Подгорин је волео да попије, каткад и повише, и посећивао је жене не бирајући, али лено, хладно, не осећајући никакво задовољство, обузимало га је гађење кад су се у његовом присуству други страсно предавали томе, није схватао људе који се на Живодјорки осећају слободније него код куће крај честитих жена, и није волео такве људе; чинило му се да се за њих лепи свака прљавштина као чичак. Ни Лосева није волео и сматрао га је незанимљивим, неспособним за било шта, лењивцем, и у његовом присуству му се не једном гадило ...
Одмах иза шуме дочекали су га Сергеј Сергејич и Надежда.
— Драги мој, зашто сте нас заборавили? — говорио је Сергеј Сергејич, љубећи се с њим три пута и држећи га затим око струка обема рукама. — Сасвим сте нас престали волети, стари друже.
Он је имао оштре црте лица, дебео нос, ретку светлосмеђу браду; косу је чешљао на страну, као трговци, како би изгледао као обичан, прави Рус. Кад је говорио, дисао је саговорнику право у лице, а кад је ћутао, дисао је кроз нос, тешко. Његово ухрањено тело и претерана гојазност гушили су га, и он је стално истурао груди да би лакше дисао, што му је давало надмен изглед. Крај њега његова свастика Надежда чинила се ваздушаста. Била је то изразита плавуша, бледа, благих, нежних очију, витка; да ли је лепа или није — Подгорин није могао да одреди, јер ју је познавао од детињства и привикао се на њену спољашњост. Сада је била у белој хаљини, откривеног врата, и тај утисак белог, дугог, нагог врата био је за њега нов и не сасвим пријатан.
— Сестра и ја вас очекујемо од јутрос — рече она. — Код нас је Варја, и она вас очекује.
Ухватила га је испод руке и одједном се засмеја без разлога и оте јој се слаб, радостан узвик,
као да ју је изненада опчинила нека мисао. Њива са расцветалом ражи, која се није покретала на мирном ваздуху, и шума обасјана сунцем — биле су дивне; и чинило се да је Надежда запазила то тек сада док је ишла поред Подгорина.
— Дошао сам к вама на три дана — рече он. — Извините, никако нисам могао раније да се извучем из Москве.
— Није то лепо, није то лепо, сасвим сте нас заборавили — говорио је Сергеј Сергејич са доброћудним прекором. — Јаmais de ma vie! — рече он одједном и пуцну прстима.
Он је обичавао да неочекивано за саговорника ускликне неку фразу која нема никакве везе са разговором и да при томе пуцка прстима. И увек је подражавао некога; ако је превртао очима, или немарно забацивао косу, или говорио с патосом, то је значило да је дан раније био у позоришту или на ручку где су држали говоре. Сада је ишао, као костобољан, ситним корацима, не савијајући колена свакако је у томе некога подражавао.
— Да знате, Тања није веровала да ћете доћи — рече Надежда. — А ја и Варја смо предосећале; ја сам однекуд знала да ћете стићи баш овим возом.
— Јаmais de ma vie! — понови Сергеј Сергејич. У врту на тераси очекивале су их даме. Пре десет година Подгорин — тада је био сиромашан студент — предавао је Надежди математику и историју за стан и храну; док је Варја, полазница течаја, узгред учила од њега латински језик. А Тања, тада већ лепа, одрасла девојка, ни о чему није мислила осим о љубави, и желела је само љубав и срећу, страсно желела, и очекивала је младожењу, који јој се привиђао дању и ноћу. И сада, кад је имала већ преко тридесет година, исто онако лепа, стасита, као и пре, у широком пењоару, са пуначким белим рукама, мислила је само на мужа и своје две девојчице, и лице јој је изражавало да,
иако, ето, говори и осмехује се, она је ипак лукава, ипак је она на стражи своје љубави и својих права на ту љубав и сваког часа је спремна да се баци на непријатеља који би зажелео да јој одузме мужа и децу. Она је снажно волела и чинило јој се да је била подједнако вољена, али љубомора и страховање за децу непрестано су је мучили и сметали јој да буде срећна.
После бучног сусрета на тераси сви, осим Сергеја Сергејича, пођоше у Татјанину собу. Кроз спуштене засторе овамо нису продирали сунчеви зраци, било је полумрачно, те се чинило да су све руже у великој кити исте боје. Подгорина су сместили у стару наслоњачу поред прозора, Надежда је села крај његових ногу на ниску клупицу. Он је знао да ће се, осим нежних прекора, шала, смеха, који су се сада чули и толико га подсећали на прошлост, повести и непријатан разговор о меницама и заложницама — то се не може избећи — и помисли да би, можда, било боље да поразговарају о пословима одмах, без одлагања; отрести се што пре, па онда — у врт, на ваздух ...
— Не бисмо ли прво поразговарали о пословима? — рече он. — Шта је ново овде код вас у Кузминкама? Је ли све успешно у данској краљевини?
— Лоше је код нас у Кузминкама — одговори Татјана и жалосно уздахну. — Ах, наше ствари стоје тако рђаво, тако рђаво да горе, чини ми се, не могу ни бити — рече она и узбуђено прошета по соби. — Наше имање се продаје, дражба је заказана за седми август, већ су свугде објаве, и купци долазе, иду по собама, разгледају... Свако сада има право да улази у моју собу и да разгледа. Са правног становишта то је, можда, правично, али мене понижава, дубоко ме вређа. Немамо чиме да платимо и немамо више где да узајмимо. Једном речју, страшно, страшно! Кунем вам се — настави она, заустављајући се насред собе, глас јој је дрхтао а из очију бризнуше сузе — кунем вам се свим што ми је свето, срећом своје деце, без Кузминки не могу! Овде сам се родила, ово је мој дом, и ако ми га одузму, ја то нећу преживети, умрећу од очајања.
— Мени се чини да ви одвећ црно гледате — рече Подгорин. — Све ће се средити. Ваш муж ће се запослити, ви ћете ући у нов колосек, отпочећете нов живот.
— Како можете тако да говорите! — узвикну Татјана; сада је изгледала веома лепа и снажна, а на лицу и у целој њеној појави нарочито се оштро оцртавало да је сваког часа спремна да се баци на непријатеља који би покушао да јој одузме мужа, децу и огњиште. — Какав нов живот! Сергеј тражи запошљење, обећали су му место пореског инспектора негде чак у уфимској или пермској губернији, и ја сам спремна било куда, макар и у Сибир, спремна сам да живим тамо десет, двадесет година, али морам да знам да ћу се пре или касније ипак вратити у Кузминке. Без Кузминака не могу да живим. И не могу и нећу. Нећу! — узвикну она и лупи ногом.
— Ви сте, Мишо, адвокат — рече Варја — ви познајете зачкољице и ваш је посао да нас посаветујете шта да радимо.
Постојао је само један одговор, праведан и разуман: „ништа се не може учинити", али Подгорин се не усуди да каже то отворено, и неодлучно промрмља:
— Мораћу да размислим ... Размислићу.
У њему су била два човека. Као адвокату, догађало му се да води грубе спорове, на суду и према клијентима држао се надмено и изражавао је своје мишљење увек отворено и оштро, са пријатељима је простачки лумповао, али у свом личном, интимном животу, пред блиским људима или старим познаницима, испољавао је необичну обазривост, био је стидљив и осетљив и није умео да говори отворено. Довољна је била једна суза, мрк поглед, лаж или чак ружан гест, и он би се сав грчио и губио вољу. Сада је Надежда седела крај његових ногу, њен обнажени врат му се није свиђао, и то га је збуњивало, чак је желео да оде кући. Једном, пре годину дана, срео је Сергеја Сергејича код једне госпе на Броној и сада му је било
неугодно пред Татјаном, као да је сам учествовао у прељуби. А тај разговор о Кузминкама довео га је у гадан шкрипац. Навикао је на то да сва шкакљива и непријатна питања решавају судије или поротници, или, једноставно, известан члан закона; а када су питање постављали лично њему, да га он реши, збуњивао се.
— Мишо, ви сте наш пријатељ, ми вас сви волимо као свога — настављала је Татјана — и ја ћу вам отворено рећи: све наде полажемо у вас. Научите нас, тако вам бога, шта да радимо! Можда треба негде да поднесемо молбу? Можда још није касно да пренесемо имање на Нађино или Варјино име? ... Шта да радимо?
— Избављајте, Мишо, избављајте — рече Варја, палећи цигарету. — Ви сте увек били мудрица. Мало сте живели, још ништа нисте искусили у животу, али имате паметну главу... Ви ћете помоћи Тањи, ја то знам.
— Треба размислити.. . Можда ћу нешто смислити.
Пођоше да прошетају у врт, а затим у поље. Шетао је и Сергеј Сергејич. Он је ухватио Подгорина испод руке и стално га је одводио напред, очигледно у намери да поразговара с њим о нечему, вероватно о неприликама. А било је мучно ићи крај Сергеја Сергејича и разговарати с њим. Он се стално љубио, и то увек по трипут, хватао испод руке, грлио око струка, дисао у лице, и чинило се да је покривен слатким лепком и да ће се сада прилепити за вас; и тај израз у очима као да му је нешто потребно од Подгорина, да ће сада нешто затражити, изазивао је мучан утисак, као да је нишанио из револвера.
Зашло је сунце, почело је дасе смркава. Свугде дуж железничке пруге упалише се светиљке, зелене, црвене... Варја се заустави и, посматрајући те светиљке, поче да рецитује:
Пут се протеже: узани насипи,
Стубови, мостови, шине.
Костима руским одасвуд засути...
Колико их је!..
— Како иде даље? Ах, боже мој, све сам заборавила!
Ми смо се мучили, жежени, промрзли,
Вечито погнутих леђа...
Рецитовала је дивним дубоким гласом, осећајно, на лицу јој је букнуло несташно руменило, а у очима се појавише сузе. То је била пређашња Варја, Варја-полазница течаја, и док ју је слушао, Подгорин је размишљао о прошлости и сећао се како је и сам, док је био студент, знао напамет много лепих песама и волео да их рецитује.
Грбава леђа још увек не исправи
До сада: тупаво ћути ...
Али Варја се даље није сећала... Она заћута и слабашно и млитаво се осмехну, а после њеног рецитовања зелене и црвене светиљке учинише се тужне...
— Ех, заборавила сам!
Али зато се Подгорин одједном сети — некако случајно остало му је неокрњено у сећању из времена кад је био студент — и заврши тихо, полугласно:
Доста је поднео руски народ,
И ову пругу је поднео гвоздену —
Поднеће све — и јасну и пространу
Груд'ма ће цесту прокрчити себи...
Једино жалим...
— Једино жалим — прекиде га Варја, сетивши се — једино жалим што доба то сновано измаћи мора и мени и теби!
И она прсну у смех и лупи га шаком по рамену.
Вратише се кући и седоше да вечерају. Сергеј Сергејич немарно затакну крај салвете за оковратник, подражавајући некога.
— Пијмо — рече он, наливајући вотку себи и Подгорину. — Ми, стари студенти, умели смо и да попијемо, и да лепо говоримо, и да обављамо посао. Пијем у ваше здравље, друже мој, а ви попијте у здравље старе будале-идеалисте и зажелите му да и умре тако као идеалиста. Грбавца гроб исправља.
Татјана је за све време вечере нежно погледала мужа, љубоморна и забринута да не би појео или попио нешто што ће му шкодити. Чинило јој се да су га жене размазиле, да се заморио — то јој се свиђало код њега а истовремено је и патила. Варја и Нађа су такође биле нежне према њему и посматрале су га брижно, као да су се бојале да ће их одједном напустити. Кад је хтео да наспе себи другу чашицу, Варја направи љутито лице и рече:
— Ви се трујете, Сергеју Сергејичу. Ви сте раздражљив, осетљив човек и лако можете да постанете алкохоличар. Тања, нареди да однесу вотку.
Уопште, Сергеј Сергејич је имао много успеха код жена. Оне су волеле његов раст, телесну грађу, оштре црте лица, његову доконост и његове несреће. Говориле су како је он врло добар и зато расипан; 
идеалиста је и отуда непрактичан; честит је, чиста срца, не уме да се прилагоди људима и приликама, па зато нема ништа и не може да нађе одређен посао за себе. Дубоко су му веровале, обожавале су га и размазиле својим дивљењем, те је и он поче да верује како је идеалиста, непрактичан, честит, чиста срца и како је за читаву главу виши и бољи од тих жена.
— А зашто не похвалите моје девојчице? — рече Татјана, гледајући са љубављу своје две девојчице, здраве, ухрањене, налик на земичке, и пунећи им тањире пиринчом. — Само их пажљиво погледајте! Кажу да све мајке хвале своју децу, али уверавам вас, ја сам непристрасна, моје девојчице су изванредне. Нарочито старија.
Подгорин се осмехивао њој и девојчицама, али се чудио што та здрава, млада и не баш глупа жена, у ствари тако крупан, сложен организам, сву своју енергију, све животне снаге троши на тако једноставан, ситан посао као што је уређивање тога домаћег огњишта, које је и без тога већ уређено.
„Можда тако и треба да буде", мислио је, „али то није занимљиво и није паметно."
— Не изусти он ни ај, а навали медевед на њ — рече Сергеј Сергејич и пуцну прстима.
Вечерали су. Татјана и Варја сместише Подгорина на диван у салону и почеше да разговарају с њим полугласно, опет о пословима.
— Морамо да избавимо Сергеја Сергејича — рече Варја — то је наша морална обавеза. Он има своје слабости, није штедљив, не размишља о црним данима, али то је отуда што је добар и дарежљив. Душа му је сасвим као у детета. Ако бисте му дали милион, кроз месец дана опет му ништа неће остати, све ће раздати.
— Заиста, заиста — рече Татјана, а сузе јој потекоше низ образе. — Ја сам се напатила с њим, али морам да признам да је он диван човек.
И обе, Татјана и Варја, нису могле да се уздрже од мале окрутности, да не приговоре Подгорину:
— А ваше поколење, Мишо, више није такво! „Какве ту везе има поколење?" помисли Подгорин. „Па, Лосев је старији од мене шест година, не више..."
— Није лако живети на овом свету — рече Варја и уздахну. — Човеку непрестано прети неки губитак. Час хоће да ти отму имање, час се разболи неко од најближих па се бојиш да не умре — и тако из дана у дан. Али шта да се ради, пријатељи. Треба се без роптања покоравати вољи свевишњег, треба памтити да на свету ништа није случајно, све има своје далеке циљеве. Ви сте, Мишо, још мало живели и мало патили, и смејаћете ми се; смејте се, али ипак ћу вам рећи: у време када сам била најжешће узнемирена, имала сам неколико случајева видовитости, и то је изазвало преокрет у мојој души, те сада знам да ништа није случајно и да је све што нам се догађа у животу нужно.
Како ова Варја, већ седа, утегнута у корсет, у модерној хаљини са високим рукавима, Варја која завија цигарету дугим мршавим прстима, који јој ко зна зашто дрхте, Варја која лако запада у мистику и говори тако млитаво и једнолично — како она не личи на Варју-полазницу течаја, риђу, веселу, бучну, одважну ...
„И куда је све то ишчезло!" размишљао је Подгорин док ју је слушао, досађујући се.
— Отпевајте, Ва, нешто — рече јој он да би прекинуо овај разговор о видовитости. — Некада сте лепо певали.
— Ех, Мишо, било и битисало.
— Па, изрецитујте нам нешто од Њекрасова. — Све сам заборавила. Ономад ми је нехотице
пошло за руком.
Без обзира на корсет и високе рукаве, видело се да оскудева и да у својој фабрици поред Туле живи гладујући. И јасно се видело да превише ради; тежак, једноличан рад и непрестано мешање у туђе послове, бриге о другима преморили су је и остарили, и Подгорин је, посматрајући сада њено ојађено, већ увело лице, мислио да би, у ствари, требало помоћи њој, а не Кузминкама, нити Сергеју Сергејичу, за које се она толико заузима.
Високо образовање и то што је постала лекар, рекло би се, нису се коснули жене у њој. Она је, као и Татјана, волела свадбе, порођаје, крштења, дуге разговоре о деци, волела је језиве романе са срећним завршетком, у новинама је читала само о пожарима, поплавама и светковинама; силно је желела да Подгорин запроси Надежду, и кад би се то догодило, расплакала би се од ганућа.
Он није знао да ли се то догодило случајно или је тако удесила Варја — остао је насамо са Надеждом, али већ и сумња да га надзиру и да од њега нешто хоће, изазивала је у њему устезање и збуњивала га, и поред Надежде осећао се као да су га заједно с њом сместили у исти кавез.
— Хајдемо у врт — рече она. Пошли су у врт; он — незадовољан, са осећањем непријатности, не знајући о чему да разговара с њом; а она — радосна, горда због његове близине, очевидно задовољна што ће он провести овде још три дана, и можда пуна слатких сањарија и нада. Он није знао да ли га она воли, али је знао да се још одавно навикла на њ, да му је наклоњена и да још види у њему свог учитеља, те да се сада у њеној души дешава исто што се некада дешавало њеној сестри Татјани, то јест она размишља само о љубави, о томе како би се што пре удала, стекла мужа, децу и своје домаће огњиште. Осећање пријатељства, које је тако снажно код деце, она је сачувала до сада, и врло је могућно да је само поштовала Подгорина и волела га као пријатеља, а заљубљена је била у своје снове о мужу и деци, а не у њега.
— Смркава се — рече он.
 — Да. Месец сада излази касно.
Шетали су стално истом стазом, око куће. Подгорин није желео да залазе дубље у врт: тамо је мрачно, морао би да ухвати Надежду ипод руке, да буде врло близу ње. На тераси су се кретале неке сенке, и њему се чинило да га то Татјана и Варја надзиру.
— Треба да се с вама посаветујем — рече Надежда, зауставивши се. — Ако Кузминке буду продате, Сергеј Сергејич ће ступити у службу и тада ће наш живот морати сасвим да се промени. Ја нећу поћи са сестром, растаћемо се, јер не желим да будем на терету њеној породици. Треба да радим. Запослићу се негде у Москви, зарађиваћу, помагаћу сестри и њеном мужу. Ви ћете ми помоћи саветом, зар не?
Потпуно неупозната са радом, сада је била занета мишљу о самосталном животу испуњеном радом, стварала је планове за будућност — то јој се оцртавало на лицу, и живот када буде радила и помагала другима чинио јој се диван, поетичан. Он је видео у близини њено бледо лице и тамне обрве, и сећао се како је то била паметна и промућурна ученица, колико лепих особина и како је било пријатно држати јој часове. И сада, вероватно, она није била само госпођица која жели мужа, него паметна, племенита девојка, необичне доброте, кротке, нежне душе, од које се, као од воска, може извајати што год се жели, и ако би доспела у погодну средину, од ње би постала изванредна жена.
„Стварно, зашто се не бих оженио њоме?" помисли Подгорин, али сместа се због нечега уплаши од те помисли и пође у кућу.
У салону за клавиром седела је Татјана и њена свирка је неодољиво подсећала на прошлост, када су у том истом салону свирали, певали и играли до дубоке ноћи, уз отворене прозоре, а птице у врту и на реци су такође певале. Подгорин се развесели, поче да се измотава, играо је и са Надеждом и са Варјом, затим је певао. Болео га је жуљ на нози и он замоли да му дозволе да обује папуче Сергеја Сергејича и, чудно, у папучама се осети као домаћи, као рођак („Баш као зет...", промаче му у мислима), и развесели се још више. Посматрајући га, сви су живнули, развеселили се, као да су се подмладили; свима су лица засијала надом: Кузминке су спасене! Па, то је тако једноставно учинити: треба само смислити нешто, прочепркати по законима или да се Нађа уда за Подгорина... И, очевидно, ствар се већ поправља. Нађа, румена, срећна, очију пуних суза, у очекивању нечег необичног, вртела се у игри, а њена бела хаљина се ширила, те су јој се виделе мале лепе ноге у чарапама боје коже... Варја, врло задовољна, ухвати Подгорина испод руке и рече му полугласно, са значајним изразом на лицу:
— Мишо, не избегавајте своју срећу. Узмите је док вам се сама предаје у руке, иначе ћете после и сами појурити за њом, али ће већ бити касно и нећете је стићи.
Подгорин је хтео да обећа, да им улије наду, и већ је сам веровао да су Кузминке спасене и да је то тако једноставно учинити.
— „И цаарица ћеш света би-ити..." — запева он, заузимајући позу, али се одједном сети да ништа не може да учини за те људе, баш ништа, и утиша се као кривац.
А затим је опет седео у углу ћутке, скупивши пода се ноге у туђим папучама.
Гледајући га, и остали схватише да се ништа више не може учинити, и стишаше се. Заклопише клавир. И сви опазише да је већ касно, а Татјана угаси велику лампу у салону.
Подгорину су спремили постељу у истом крилу где је некад становао. Сергеј Сергејич пође да га испрати, држећи свећу високо изнад главе, иако је већ излазио месец и било светло. Ишли су стазом између жбунова јоргована и обојици је под ногама шкрипао шљунак.
— Не изусти он ни ај, а навали медвед на њ — рече Сергеј Сергејич.
И Подгорину се учини да је ту фразу чуо већ хиљаду пута. Толико му је додијала! Кад стигоше у то крило зграде, Сергеј Сергејич извуче из свог широког сакоа боцу и две чаше, и стави их на сто.
— Ово је коњак — рече он. — Број нула-нула. Тамо у кући је Варја, пред њом не можемо пити, одмах ће почети о алкохолизму, а овде смо слободни. Коњак је изврстан.
Сели су. Коњак је доиста био добар.
— Хајдете да данас темељито попијемо — настави Сергеј Сергејич, једући лимун. — Ја сам стари бурш, волим понекад да се раздрмам. То је неопходно.
А у очима му је стално био исти израз да му нешто треба од Подгорина и да ће за нешто сада да замоли.
— Попијмо, драговићу — продужи он, уздишући — иначе је већ живот додијао. Са нама чудацима је свршено, крај. Идеализам сада није у моди. Сада царује рубља, па ако желиш да те не изгурају са пута, падни на колена пред рубљом и клањај се. Али ја не могу. Заиста ми је одвратно!
— Када је предвиђена дражба? — запита Подгорин да би променио разговор.
— За седми август. Али ја уопште не намеравам, драги мој, да спасавам Кузминке. Заостали порез се грдно нагомилао, а имање не доноси никакав приход, само губитке сваке године. Не вреди ни размишљати о томе... Тањи је, наравно, жао, то је њена очевина, а ја се, признајем, чак донекле радујем. Ја уопште нисам становник села. Моје поље је велики, бучни град, моја је стихија — борба!
Он је говорио још, али никако оно што је хтео и будно је мотрио на Подгорина, као да очекује погодан тренутак. И одједном Подгорин угледа у близини његове очи, осети на лицу његов дах...
— Драги мој, спасите ме! — изговори Сергеј Сергејич, тешко дишући. — Дајте ми двеста рубаља!
 Преклињем вас!
Подгорин хтеде да каже како је и сам у новчаним неприликама, и помисли да је боље тих двеста рубаља дати неком сиромаху или их, напросто, изгубити на картама, али се страшно збуни и, осећајући се у тој малој собици са једном свећом као у клопци, желећи да се што пре ослободи тог даха, меких руку које су га држале око струка и, чинило се, већ су се прилепиле — поче брзо да тражи по џеповима своју бележницу, где му се налазио новац.
— Ево ... — промрмља он, вадећи сто рубаља. — Остало касније. Више немам код себе. Видите ли, не умем да одбијем — настави он узрујано, почињући да се љути. — Ја имам неподношљив женски карактер. Само, молим вас, после ми вратите тај новац. И мени је потребан.
— Хвала. Хвала, стари друже!
— И, тако вам бога, престаните да уображавате како сте идеалиста. Ви сте исти такав идеалиста као што сам ја ћуран. Ви сте, једноставно, лакомислен, докон човек и ништа више.
Сергеј Сергејич дубоко уздахну и седе на отоман.
— Ви се, драги мој, љутите — рече он — али када бисте знали колико ми је тешко! Ја се сада ужасно осећам. Драги мој, кунем се, није ми жао себе, не! Жао ми је жене и деце. Да немам децу и жену, већ бих одавно свршiо са собом.
И одједном рамена и глава му задрхташе и он зарида.
— Само је то још недостајало — рече Подгорин, узбуђено корачајући по соби и осећајући снажну срџбу. — Па ето, шта да се ради са човеком који је починио гомилу зла а затим рида? Те ваше сузе разоружавају, ја немам снаге да вам ишта кажем. Ви ридате, значи да сте у праву.
— Ја починио гомилу зла? — запита Сергеј Сергејич, устајући и зачуђено гледајући у Подгорина. — Драги мој, зар ви то говорите? Ја починио гомилу зла!? О, како ме слабо познајете! Како ме слабо разумете!
— У реду, нека вас не разумем, само, молим вас, не ридајте. То је одвратно.
— О, како ме слабо познајете! — понављао је Лосев потпуно искрено. — Како ме слабо познајете!
— Погледајте се у огледало — продужи Подгорин — више нисте млади, ускоро ћете бити стари, време вам је, најзад, да се уразумите, да бар донекле схватите ко сте и шта сте. Целог живота не радите ништа, целог живота то празно детињасто брбљање, пренемагање, кревељење, зар се и вама већ није завртело у глави и није вам досадило да живите тако? Мучно је с вама! Досадно је с вама до отупелости!
Рекавши то, Подгорин изађе из зграде и залупи врата. Ваљда је сада први пут у животу био искрен и говорио оно што је хтео.
Мало касније већ је зажалио што је био тако строг. Каква је корист говорити озбиљно или препирати се са човеком који непрестано лаже, много једе, много пије, троши много туђег новца и истовремено је уверен да је идеалиста и паћеник? Ту је реч о глупости или старим рђавим навикама, које су се снажно укорениле у организам као болест и више се не могу излечити. У сваком случају, негодовање и оштри укори ту су некорисни, и пре би му се требало смејати; један добар подсмех учинио би знатно више него десетак проповеди!
„Једноставније је уопште не обраћати пажњу", помисли Подгорин, „и, што је најважније, не треба му давати новац."
А још мало касније више није мислио ни о Сергеју Сергејичу ни о својих сто рубаља. Ноћ је била тиха, сањарска, врло светла. Када би у ноћи испуњене месечином Подгорин посматрао небо, чинило му се да бде само он и месец, а све остало спава или дрема; и у мисли му нису долазили ни људи, ни новац, а расположење му се мало-помало стишавало, смиривало, осећао се као да је сам на свету, и у ноћној тишини бат сопствених корака чинио му се тако тужан.
Врт је био окружен белом каменом оградом. На страни окренутој упоље, на десном углу, стајала је кула саграђена врло давно, још за време властелинског права. Доњи део је био од камена, а горњи дрвен са одмориштем, купастим кровом и дугим шиљком, на коме се црнео ветроказ. При дну су била двоја врата, тако да се из врта могло изаћи у поље, а одоздо на одмориште водило је степениште, које је шкрипало под ногама. Испод степеништа биле су набацане старе поломљене наслоњаче, и месечина, која је сада продирала кроз врата, осветљавала је те наслоњаче те су оне, са својим кривим, увис подигнутим ногама, рекло би се, оживеле обноћ и некога вребале у тишини.
Подгорин се попе степеницама на одмориште и седе. Одмах иза ограде налазио се гранични јарак са насипом, а потом се простирало поље, широко, преплављено месечином. Подгорин је знао да се баш право, на три врсте од имања, налази шума, те му се сада чинило да у даљини види тамну пругу. Ћурликале су препелице и крештали прдавци; а с времена на време од шуме је допирало кукање кукавице, која такође није спавала.
Зачуше се кораци. Неко је ишао по врту и приближавао се кули.
Залаја пас.
— Жук! — тихо позва женски глас. — Жук, назад!
Чуло се како су доле ушли у кулу и за тренутак на насипу се појави црн пас, стари Подгоринов познаник. Он се заустави и, гледајући увис, на ону страну где је седео Подгорин, дружељубиво замаха репом. А мало затим из црног јарка, као сенка, диже се бела фигура и такође се заустави. То је била Надежда.
— Шта видиш тамо? — запита она пса и поче да гледа увис. 
 Она није видела Подгорина, али је, вероватно, осећала његову близину, јер се осмехивала и њено бледо лице, осветљено месечином, чинило се срећним. Црна сенка куле, која се пружала по земљи далеко у поље, непокретна бела фигура са блаженим осмехом на бледом лицу, црн пас, сенке обоје — и све заједно баш као сан ...
— Тамо има некога... — тихо изусти Надежда.
Она је стајала и чекала да он сиђе или да је позове к себи и најзад се изјасни, па да обоје буду срећни те тихе дивне ноћи. Бела, бледа, танана, веома лепа на месечини, она је очекивала нежност; њени непрестани снови о срећи и љубави изнурили су је и она више није имала снаге да крије своја осећања, и цело њено биће, и сјај очију, и укочен срећан осмех одавали су њене скровите мисли; а њему је било неугодно, он се згрчио, утишао, не знајући да ли да говори како би све, као и обично, претворио у шалу, или да ћути, и био је зловољан, и размишљао само о томе како је овде на имању, у ноћи пуној месечине, поред лепе, заљубљене, занесене девојке исто онако равнодушан као на Малој Броној — очевидно зато што је ова поезија преживела за њега исто као и она груба проза. Преживели су и састанци у ноћи пуне месечине, и беле фигуре са танким струковима, и тајанствене сенке, и куле, и имања, и такви „типови" као што је Сергеј Сергејич, и такви као што је сам он, Подгорин, са својом хладном чамотињом, непрестаном зловољом, неспособношћу да се прилагоди стварном животу, са неумешношћу да од њега узме оно што он може да пружи, и са заморном, болном жудњом за оним чега нема и не може бити. И сада, док је седео овде, на овој кули, он би више волео леп ватромет, или неку поворку на месечини, или Варју, која би опет изрецитовала Железничку пругу, или другу жену, која би, стојећи на насипу, тамо где сада стоји Надежда, причала нешто занимљиво, ново, што нема везе ни са љубављу ни са срећом, а ако би и говорила о љубави, онда да то буде позив ка новим облицима живота, узвишеним и разумним, уочи којих ми већ, можда, живимо и које понекад предосећамо...
— Нема никог — рече Надежда.
И пошто је стајала још један тренутак, она пође у правцу шуме, тихо, оборене главе. Пас отрча напред. И Подгорин је још дуго видео белу пегу.
„Ех, како се све то стекло...", понављао је у мислима, док се враћао у своје крило куће.
Није могао да замисли о чему ће сутра разговарати са Сергејом Сергејичем, са Татјаном, како ће се опходити са Надеждом, и прекосутра такође — и унапред је осећао збуњеност, страх и досаду. Чиме да испуни та три дуга дана која је обећао да ће провести овде? Сети се разговора о видовитости и фразе Сергеја Сергејича: „Не изусти он ни ај, а навали медвед на њ" — сети се како ће сутра, за Татјанину љубав, морати да се осмехује њеним ухрањеним, буцмастим девојчицама — и одлучи да отпутује.
У пола шест на тераси велике куће појави се Сергеј Сергејич у бухарској кућној хаљини и фесу са кићанком. Не губећи ни часа, Подгорин му приђе и поче да се опрашта.
— Морам да будем у Москви око десет часова — говорио је, не гледајући у њега. — Потпуно сам заборавио да ће ме чекати код бележника. Пустите ме да одем, молим вас. Кад ваши устану, реците им да се извињавам, страшно жалим ...
Он није слушао шта му је говорио Сергеј Сергејич, журио се, и стално се освртао према прозорима велике куће, бојећи се да се даме не пробуде и не задрже га. Стидео се те своје нервозе. Осећао је да је у Кузминкама последњи пут и да више овамо неће доћи, и док је одлазио, осврнуо се неколико пута према крилу зграде у коме је некад проживео толико лепих дана, али у срцу му је било хладно, није осетио жалост ...
Код куће на столу угледао је најпре забелешку коју је примио јуче. „Драги Мишо", прочита. „Сасвим сте нас заборавили, дођите што пре...". И, ко зна зашто, опет се сети како се Надежда вртела у игри, како јој се хаљина надимала, те су јој се виделе ноге у чарапама боје коже ...
А за десет минута већ је седео за столом и радио, и није више мислио на Кузминке.

Sunday, February 2, 2014

Saturday, December 28, 2013

Thursday, December 26, 2013

Friday, December 6, 2013

Monday, October 28, 2013

Wednesday, October 23, 2013

Brattle Book Shop at 9 West Street in Boston, Massachusetts

Saturday, August 10, 2013

"Did you come to Pala by the airplane?"
"I came out of the sea."
"Out of the sea? Do you have a boat?"
"I did have one." With his mind's eye Will saw the waves breaking over the stranded hulk, heard with his inner ear the crash of their impact. Under her questioning he told her what had happened. The storm, the beaching of the boat, the long nightmare of the climb, the snakes, the horror of falling . . . He began to tremble again, more violently than ever.
Mary Sarojini listened attentively and without comment. Then, as his voice faltered and finally broke, she stepped forward and, the bird still perched on her shoulder, kneeled down beside him.
"Listen, Will," she said, laying a hand on his forehead. "We've got to get rid of this." Her tone was professional and calmly authoritative.
"I wish I knew how," he said between chattering teeth.
"How?" she repeated. "But in the usual way, of course. Tell me again about those snakes and how you fell down."
He shook his head. "I don't want to."
"Of course you don't want to," she said. "But you've got to. Listen to what the mynah's saying."
"Here and now, boys," the bird was still exhorting. "Here and now, boys."
"You can't be here and now," she went on, "until you've got rid of those snakes. Tell me."
"I don't want to, I don't want to." He was almost in tears.
"Then you'll never get rid of them. They'll be crawling about inside your head forever. And serve you right," Mary Sarojini added severely.
He tried to control the trembling; but his body had ceased to belong to him. Someone else was in charge, someone malevolently determined to humiliate him, to make him suffer.
"Remember what happened when you were a little boy," Mary Sarojini was saying. "What did your mother do when you hurt yourself?"
She had taken him in her arms, had said, "My poor baby, my poor little baby."
"She did that?" The child spoke in a tone of shocked amazement. "But that's awful! That's the way to rub it in. 'My poor baby,' " she repeated derisively, "it must have gone on hurting for hours. And you'd never forget it."
Will Farnaby made no comment, but lay there in silence, shaken by irrepressible shudderings.
"Well, if you won't do it yourself, I'll have to do it for you. Listen, Will: there was a snake, a big green snake, and you almost stepped on him. You almost stepped on him, and it gave you such a fright that you lost your balance, you fell. Now say it yourself—say it!"almost stepped on him, and it gave you such a fright that you lost your balance, you fell. Now say it yourself—say it!"
"I almost stepped on him," he whispered obediently. "And then I ..." He couldn't say it. "Then I fell," he brought out at last, almost inaudibly.
All the horror of it came back to him—the nausea of fear, the panic start that had made him lose his balance, and then worse fear and the ghastly certainty that it was the end.
"Say it again."
"I almost stepped on him. And then ..."
He heard himself whimpering.
"That's right, Will. Cry—cry!"
The whimpering became a moaning. Ashamed, he clenched his teeth, and the moaning stopped.
"No, don't do that," she cried. "Let it come out if it wants to. Remember that snake, Will. Remember how you fell."
The moaning broke out again and he began to shudder more violently than ever.
"Now tell me what happened."
"I could see its eyes, I could see its tongue going in and out."
"Yes, you could see his tongue. And what happened then?"
"I lost my balance, I fell."
"Say it again, Will." He was sobbing now. "Say it again," she insisted.
"I fell."
"Again."
It was tearing him to pieces, but he said it. "I fell."
"Again, Will." She was implacable. "Again."
"I fell, I fell. I fell . . ."
Gradually the sobbing died down. The words came more easily and the memories they aroused were less painful.
"I fell," he repeated for the hundredth time.
"But you didn't fall very far," Mary Sarojini now said.
"No, I didn't fall very far," he agreed.
"So what's all the fuss about?" the child inquired.
There was no malice or irony in her tone, not the slightest implication of blame. She was just asking a simple, straightforward question that called for a simple, straightforward answer. Yes, what was all the fuss about? The snake hadn't bitten him; he hadn't broken his neck. And anyhow it had all happened yesterday. Today there were these butterflies, this bird that called one to attention, this strange child who talked to one like a Dutch uncle, looked like an angel out of some unfamiliar mythology and within five degrees of the equator was called, believe it or not, MacPhail. Will Farnaby laughed aloud.


"...One of them was an atomic physicist, the other was a philosopher. Both extremely eminent. But one had a inental age, outside the laboratory, of about eleven and the other was a compulsive eater with a weight problem that he refused to lace. Two extreme examples of what happens when you take a clever boy, give him fifteen years of the most intensive formal education and totally neglect to do anything for the mindbody which has to do the learning and the living."
"And your system, I take it, doesn't produce that kind of academic monster?"
The Under-Secretary shook his head. "Until I went to Europe, I'd neverseen anything of the kind. They're grotesquely funny," he added. "But, goodness, how pathetic! And, poor things, how curiously repulsive!"
"Being pathetically and curiously repulsive—that's the price we pay for specialization."
"For specialization," Mr. Menon agreed, "but not in the sense you people ordinarily use the word. Specialization in that sense is necessary and inevitable. No specialization, no civilization. And if one educates the whole mind-body along with the symbol-using intellect, that kind of necessary specialization won't do much harm. But you people don't educate the mind-body. Your cure for too much scientific specialization is a few more courses in the humanities. Excellent! Every education ought to include courses in the humanities. But don't let's be fooled by the name. By themselves, the humanities don't humanize. They're simply another form of specialization on the symbolic level. Reading Plato or listening to a lecture on T. S. Eliot doesn't educate the whole human being; like courses in physics or chemistry, it merely educates the symbol manipulator and leaves the rest of the living mind-body in its pristine state of ignorance and ineptitude..."


"Well, as I was saying," Mr. Menon continued, "adolescents get both kinds of education concurrently. They're helped to experience their transcendental unity with all other sentient beings and at the same time they're learning, in their psychology and physiology classes, that each one of us has his own constitutional uniqueness, everybody's different from everybody else."
"When I was at school," said Will, "the pedagogues did their best to iron out those differences, or at least to plaster them over with the same Late Victorian ideal—the ideal of the scholarly but Anglican football-playing gentleman. But now tell me what you do about the fact that everybody's different from everybody else."
"We begin," said Mr. Menon, "by assessing the differences. Precisely who or what, anatomically, biochemically and psychologically, is this child? In the organic hierarchy, which takes precedence—his gut, his muscles, or his nervous system? How near does he stand to the three polar extremes? How harmonious or how disharmonious is the mixture of his component elements, physical and mental? How great is his inborn wish to dominate, or to be sociable, or to retreat into his inner world? And how does he do his thinking and perceiving and remembering? Is he a visualizer or a nonvisualizer? Does his mind work with images or with words, with both at once, or with neither? How close to the surface is his storytelling faculty? Does he see the world as Wordsworth and Traherne saw it when they were children? And, if so, what can be done to prevent the glory and the freshness from fading into the light of common day? Or, in more general terms, how can we educate children on the conceptual level without killing their capacity for intense nonverbal experience? How can we reconcile analysis with vision? And there are dozens of other questions that must be asked and answered. For example, does this child absorb all the vitamins in his food or is he subject to some chronic deficiency that, if it isn't recognized and treated, will lower his vitality, darken his mood, make him see ugliness, feel boredom and think foolishness or malice? And what about his blood sugar? What about his breathing? What about his posture and the way he uses his organism when he's working, playing, studying? And there are all the questions that have to do with special gifts. Does he show signs of having a talent for music, for mathematics, for handling words, for observing accurately and for thinking logically and imaginatively about what he has observed? And finally how suggestible is he going to be when he grows up?..."
Aldous Huxley

Saturday, August 3, 2013

Thursday, July 18, 2013

"Mr Casey took the glass, drank, and placed it near him on the mantelpiece. Then he said:
—Well, I can’t help thinking of our friend Christopher manufacturing...
He broke into a fit of laughter and coughing and added:
—… manufacturing that champagne for those fellows.
Mr Dedalus laughed loudly.
—Is it Christy? he said. There’s more cunning in one of those warts on his bald head than in a pack of jack foxes.
He inclined his head, closed his eyes, and, licking his lips profusely, began to speak with the voice of the hotel keeper.
—And he has such a soft mouth when he’s speaking to you, don’t you know. He’s very moist and watery about the dewlaps, God bless him.
Mr Casey was still struggling through his fit of coughing and laughter. Stephen, seeing and hearing the hotel keeper through his father’s face and voice, laughed.
Mr Dedalus put up his eyeglass and, staring down at him, said quietly and kindly:
—What are you laughing at, you little puppy, you?"

James Joyce
It was like the buttons on his mother’s blouse -- they were amber, he remembered, semitransparent, and golden. He just wanted to shove them in his mouth and suck on them, and every time he was disappointed terribly, and every time he forgot about the disappointment -- not forgot, just refused to accept what his memory told him.
(from Roadside Picnic, Arkady and Boris Strugatsky)

Saturday, July 6, 2013

"Gospodin Kejzi uze casu, ispi je i stavi pored sebe na policu nad kaminom. Onda rece:
-Nego, ne mogu a da ne mislim na naseg prijatelja Kristofera koji pravi...
Spopade ga smeh i kasalj, pa dodade:
-... pravi taj sampanj za one momke.
Gospodin Dedalus se glasno nasmeja.
-Je l' to Kristi? - rece. -Vise je prepredenosti u jednoj od onih bradavica na njegovoj celavoj glavi nego u copora lisaca.
On sagnu glavu, sklopi oci i, oblizavsi dobro usne, poce da govori glasom gostionicara.
-A tako je slatkoreciv kad s nekim razgovara, zar to ne znate. Podvaljak mu je vrlo vlazan i znojav, Bog ga blagoslovio.
Gospodin Kejzi se jos uvek borio sa svojim napadom kaslja i smeha. Stiven se smejao gledajuci i slusajuci gostionicara u licu i glasu svog oca.
Gospodin Dedalus stavi monokl na oko i zureci u njega rece mirno i prijazno:
-Zasto se ti smejes, ti stene jedno malo, a?"

Dz. Dz.

Friday, June 21, 2013


Steve McCurry, Summer Reading

India, Steve McCurry

Saturday, June 8, 2013

"Kao, sećao se, dugmad na majčinoj bluzi-ćilibarska, poluprozirna, zlatasta, prosto poželiš da ih uzmeš u usta i sisaš u očekivanju nekakve izvanredne slatkoće, i on ih je uzimao u usta i sisao, i svaki put bi se strašno razočarao, i svaki put bi zatim zaboravio na to razočaranje, čak ne da je zaboravljao, nego je odbijao da veruje sopstvenom pamćenju čim bi ih samo ponovo ugledao."
(A. i B. Strugacki, Piknik pored puta)

Thursday, April 25, 2013

Saturday, April 20, 2013

Thursday, April 18, 2013

Tuesday, April 9, 2013

Monday, March 18, 2013

Thursday, March 7, 2013

(unknown photographer)

Wednesday, March 6, 2013


But that's the idea; you make your own pie

Thursday, February 28, 2013

Monday, February 25, 2013

"Elem, ušao sam u tu kancelariju, opterećen svim onim razmišljanjima i zaključcima koji su već dugo potajno sazrevali u meni i osećao sam ih kako tinjaju i komešaju se iznutra, a hteo sam da sačuvam prisebnost, trezvenu usredsređenost, gotovo nepomičnu hladnokrvnost, a možete zamisliti da sam bio na ivici da prasnem u grohotan smeh kad sam pred sobom video sirotog gospodina beležnika Stampu, onako mrtvog ozbiljnog, koji nije ni slutio da ja možda nisam onakav kakav se njemu činim, a bio je ubeđen i da je on za mene isti onakav kako on samog sebe vidi svakog jutra kad vezuje usku crnu kravatu pred ogledalom, a okružuju ga sve same prisne stvari.
Da li vam je sada jasno? Došlo mi je da i njemu namignem, da mu onako prepredeno preporučim:"Obrati pažnju! Ispod Mire..." Došlo mi je, Gospode Bože, i da mu iznebuha isplazim jezik, da se iskreveljim, da mu tek onako, šale radi i bez zlih namera, za tren oka izmenim predstavu o meni koja mu se čini istinitom. Ali morao sam da ostanem ozbiljan, je l' tako? Ostao sam ozbiljan. Morao sam da obavim taj eksperiment.
-Dakle, gospodine beležniče, došao sam kod vas. Ali, izvinite, zašto ste vi utonuli ovde u tišinu?
-Kakvu tišinu? Zar ovde?
Stvarno, u tom trenutku u ulici Kročefiso vladao je pravi metež od ljudi i kola.
-Ne, ne mislim na ulicu, razume se. Ali ovde, među svim tim hartijama, gospodine beležniče, na prašnjavim policama ovih zastakljenih ormara. Zar ne čujete?
-A šta to?
-Pa ovo struganje? Aha, to vaš kanarinac struže kandžicama, izvinite, izvinite. Ima oštre kandžice, a struže po cinkanom dnu kaveza...
-Tačno. Pa šta s tim?
-Molim? Ništa. Zar vam ne ide na živce kad cink tako škripi, gospodine beležniče?
-Cink? Uopšte ne obraćam pažnju. I ne čujem tu škripu...
-Ali ipak, zamislite cink koji škripi, u beležnikovoj kancelariji, zato što kanarinac struže kandžicama po dnu kaveza... Kladim se da i ne peva, taj vaš kanarinac.
-Ne, gospodine, ne peva.
I gospodin beležnik je počeo nekako čudno da me gleda, pa sam procenio da je bolje da se manem kanarinca da ne bih upropastio svoj eksperiment, jer barem na početku, bilo je važno da ni senka sumnje ne padne na moju sposobnost rasuđivanja. I zapitao sam gospodina beležnika da li mu je poznata izvesna kuća, u ulici toj i toj, broj taj i taj, u vlasništvu izvesnog gospodina Vitanđela Moskarde, sina pokojnog Frančeska Antonija Moskarde...
-Pa zar to niste vi?
-Jeste, ja. Kanda sam to ja...
Šteta! A toliko mi se dopadalo da tu, u toj beležnikovoj kancelariji, usred svih tih požutelih spisa na starim prašnjavim policama, kao sa vekovnog odstojanja, pričam tako o izvesnoj kući u vlasništvu izvesnog Vitanđela Moskarde... Naročito zato što, iako sam se ja nalazio baš tu, u toj beležnikovoj kancelariji, i to kao stranka, ko zna kako je on, gospodin beležnik, gledao na svoju kancelariju, kakav miris je osećao u njoj, svakako drugačiji od onog koji sam ja osećao i uopšte, u svetu gospodina beležnika, ko zna gde se nalazila ta kuća o kojoj sam govorio glasom koji je dopirao izdaleka, a ja, ko zna kako sam čudno izgledao u očima gospodina beležnika...
Ah, kakvo zadovoljstvo nam pruža pripovest, gospodo draga! Ništa nije tako umirujuće kao pripovest. U životu se sve neprestano menja pred našim očima, ništa nije sigurno, muči nas strepnja da saznamo kako će se okončati neka zbivanja, kako će se utvrditi činjenice koje nam zadaju toliko muke i bola! A u pripovesti je sve već okončano, sve utvrđeno. Ma koliko da su događaji bolni i zbivanja tužna, evo ih ovde, zaokruženih, u pravilnom redosledu, na tridesetak, četrdesetak stranica knjige. To su određeni događaji i neće se nikada promeniti, ili se barem neće promeniti dok nekom zlonamernom kritičaru ne padne na um da iz obesti sruši tu idealnu građevinu, čiji su svi delovi bili tako čvrsto međusobno povezani, a vi ste uživali u tome što svaka posledica tako poslušno i savršeno logično proističe iz svog uzroka, a svaki događaj se odvija precizno i dosledno u svakoj svojoj pojedinosti, pa tako "vojvoda Gonzaga iz Mantove, koji se dana tog i tog, godine te i te..."
Da ne bih sve upropastio, bio sam prinuđen da se vratim u neizvesnu, nepostojanu i namrgođenu stvarnost gospodina beležnika Stampe.
-Jeste, ja sam -brže-bolje sam mu odvratio. -Kanda sam to ja, gospodine beležniče. A kada je reč o kući, to vama sigurno nije problem, zar ne? Da potvrdite da je moja, kao i sve ostalo što sam nasledio od svog oca, Antonija Moskarde. Tako je! I da je ta kuća trenutno neizdata, gospodine beležniče. Ta kuća je mala, znate... Ima pet-šest odaja i dve prostorije u suterenu - je l' se tako zove? -Baš lepo, u suterenu... dakle, u kući nema stanara, gospodine beležniče, te mogu njome da raspolažem po svom nahođenju. E sada, vi ćete...
Tada sam se primakao gospodinu beležniku i krajnje ozbiljno, tiho mu saopštio kakav dokument nameravam da sačinim, ali to sada još ne mogu da vam saopštim jer, kao što sam rekao:
-Ovo mora da ostane među nama, gospodine beležniče, neka to bude službena tajna, dok vam ja ne kažem drugačije. Jesmo li se razumeli?
Razumeli smo se. Ali gospodin beležnik me je upozorio da su mu za sačinjavanje tog dokumenta neophodni još neki spisi i podaci zbog kojih moram da odem u banku, kod Kvantorca. To me je iznerviralo, ali ipak sam ustao. Čim sam krenuo, spopala me je neodoljiva želja da zapitam gospodina beležnika:
"Kako hodam? Izvinite, umete li barem da mi kažete kako vam izgleda moj hod?"
Jedva sam se uzdržao. Ali kada sam otvarao zastakljena vrata na izlasku, nisam mogao da odolim, osvrnuo sam se i rekao, sa sažaljivim smeškom:
-Jeste, svojim korakom, hvala!
-Šta kažete? -zabezeknuto je upitao gospodin beležnik.
-Ništa, ništa, kažem da hodam svojim korakom, gospodine beležniče. Znate li da sam jednom video konja kako se smeje? Jeste, smejao se u hodu. Vi biste da zagledate konju u gubicu da vidite kako se smeje, pa da mi onda kažete da se taj smeh ne vidi. Ali ostavite se gubice! Konji se uopšte ne smeju gubicom! Znate li čime se konji smeju, gospodine beležniče? Zadnjicom. Uveravam vas, konj kad hoda, smeje se zadnjicom, jeste, ponekad, smeje se nečemu što vidi usput ili što mu padne na pamet. Ako hoćete da vidite kako se konj smeje, pogledajte mu stražnjicu i ostajte mi zdravo!
Jasno mi je da nije trebalo tako da mu govorim. Sve je meni jasno. Ali ako se prisetim svog tadašnjeg duševnog stanja, kada mi je svaki pogled koji bi mi ljudi uputili izgledao kao jezivo nasilje, jer sam pomišljao kako sve te oči uprte u mene grade neki moj lik koji nije onakav kakav ja poznajem, već sasvim drugačiji, a ja ne mogu ni da ga spoznam, ni da ga sprečim. Spopadala me je neodoljiva želja ne samo da govorim budalaštine, nego i da ih činim, da se kotrljam po ulicama, ili da klizim plesnim korakom, čas namigujući, a čas plazeći jezik i bekeljeći se. Ali umesto toga koračao sam ulicom, smrtno ozbiljan, Milina jedna, vidim da i vi koračate ulicom, smrtno ozbiljni."
(Luiđi Pirandelo, iz Jedan, nijedan i sto hiljada)

Thursday, February 21, 2013

"Everything around me is evaporating. My whole life, my memories, my imagination and its contents, my personality – it’s all evaporating. I continuously feel that I was someone else, that I felt something else, that I thought something else. What I’m attending here is a show with another set. And the show I’m attending is myself." Fernando Pessoa

Wednesday, February 6, 2013

Saturday, February 2, 2013


Henri Cartier-Bresson Just Plain Love (2001)